> 文章列表 > 潘嘎之交文言文原文及译文

潘嘎之交文言文原文及译文

潘嘎之交文言文原文及译文

潘嘎之交的文言文原文及译文如下:

原文:

嘎子,孟伟者,保定人也。少时常与日寇游击,而立后,以卖酒为生。一日嘎直播,众人齐伐曰:“汝之酒,饮之甚假,非人哉。”潘叔知其贤,劝之曰:“网如大浪,水之深,汝之幼,尚不能握。”嘎子愧曰:“叔言甚是。”月末,潘直播,以嘎酒取悦“家人”,潘笑曰:“网如大浪,水之深,非长江不能握。”众人惊呼,潘不义,嘎速劝之,嘎叹然曰:“今日之潘,非昔日之大郎也!”

译文:

嘎子,本名谢孟伟,是河北保定人。他年轻时经常与日寇作战,成年后以卖酒为生。有一天,嘎子在直播时被众人指责他卖的酒质量低劣,质疑他的人品。潘叔知道嘎子是个好人,劝他道:“网络就像大海一样深不可测,你还年轻,把握不住。”嘎子感到惭愧,说:“叔叔说得对。”到了月底,潘叔也在直播中卖酒,用各种手段取悦观众,并说:“网络如大海,只有我潘某能把握。”众人惊讶,指责潘叔不仁义,嘎子急忙劝说他,感慨道:“今天的潘叔,已经不是以前那个大郎了!”

以上译文尽量遵循了文言文的表达方式,同时确保语句通顺,易于理解。

其他小伙伴的相似问题:

潘嘎之交的故事背景是什么?

潘嘎之交中嘎子的成长经历?

潘嘎之交的寓意有哪些?